==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འདོད་པའི་བསྟན་བཅོས། གཟུགས་བཟང་།
འདོད་པའི་བསྟན་བཅོས།
གཟུགས་བཟང་།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀཱ་མ་ཤཱ་སྟྲ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། འདོད་པའི་བསྟན་བཅོས་ཞེས་བྱ་བ། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གསལ་དང་ཡན་ལག་བདེ་སྟངས་དང༌། །རིགས་དང་རྫས་དང་སྔགས་རྣམས་
ནི། །སྔགས་པས་ཤེས་ནས་འཇིག་རྟེན་འདིར། །བདེ་བའི་མཆོག་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །བདེ་བའི་ཁྱད་པར་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། །དྲང་སྲོང་སྭཱ་ར་ཡ་ནས་གསུངས། །འདོད་པའི་བསྟན་བཅོས་འབུམ་སྡེ་ལས། །ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་ནི་སྟོང་ཕྲག་གཅིག །བསྡུས་ཏེ་དེ་ལས་བདག་གིས་ཀྱང༌། །བདེ་བ་བསྒྲུབ་ཕྱིར་འདི་གསུང་ངོ༌། །འབད་པས་རོལ་བྱེད་མ་རྣམས་ཀྱི། །མཁས་པས་བདེ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཡང་ན་ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །རོལ་བྱད་མ་ཡི་རིགས་ཤེས་འགྱུར། །འདོད་པ་བསྟེན་བའི་དུས་སུ་ནི། །བུད་མེད་རྣམས་ནི་མགུ་བར་འགྱུར། །བུད་མེད་རིགས་ནི་རྣམ་བཞི་སྟེ། །སྐྱེས་པ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །པདྨ་ཅན་དང་དུང་ཅན་མ། །གླང་ཆེན་མ་དང་སྣ་ཚོགས་མ། །རི་བོང་དང་ནི་ཁྱུ་མཆོག་དང༌། །རྟ་དང་དེ་བཞིན་དགོ་བ་དང༌། །པདྨའི་གདོང་ཅན་སྐལ་བཟང་མ། །འདོད་པའི་གཟུགས་ཅན་བུད་མེད་མཆོག །ཁམས་གསུམ་ཀུན་དུ་གྲགས་པ་ཡི། །པདྨ་ཅན་གྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །གདོང་པར་ང་ཞིང་གཟུགས་བཟང་མ། །སྐལ་ལྡན་ཀུན་གྱི་ཡིད་དུ་འོང༌། །ངང་པའི་འགྲོས་ཅན་བློ་བཟང་མ། །འདི་ནི་དུང་ཅན་མ་ཞེས་བྱ། །ཚོ་ཞིང་ཅུང་ཟད་མ་ཆེ་བ་ཅན། །ཡན་ལག་མ་ཉམས་མཛེས་ལྡན་མཆོག །མདོག་ལྡན་སྐལ་བཟང་གསང་བ་ཐུབ། །དེ་ནི་གླང་ཆེན་མ་རུ་གྲགས། །སྐྱུང་ཀའི་དབྱངས་ཅན་ཡན་ལག་གནག །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་སྙན་པར་སྨྲ། །བྱམས་ལྡན་སེམས་ནི་མ་དཀྲུགས་མཆོག །དེ་ནི་སྣ་ཚོགས་མ་ཞེས་བྱ། །པགས་པ་སྟོང་ཞིང་འཇམ་པ་དང༌། །གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དང་མཚུངས་རྟགས། །ཡན་ལག་བཀྲ་ཞིང་ཁ་དོག་གནག །གང་གི་རྟགས་ནི་དེ་རི་བོང༌། །གདོང་བ་རིང་ཞིང་སྐད་བཟང་མཆོག །རོལ་བྱེད་མ་རྣམས་མགུ་བར་བྱེད། །པགས་པ་དམར་ལྡན་རྩེད་མོ་མཛེས། །དེ་ཡི་རྟགས་ལྡན་ཁྱུ་མཆོག་ཡིན། །ཤིན་ཏུ་རིང་ཞིང་སྦོམ་པ་ནི། །དཔག་མེད་ཡོན་ཏན་སྟེར་བའོ། །མགྲིན་སྔོན་དང་ནི་མཚུངས་པ་སྟེ། །འབྲས་ཅན་ལྟར་ནི་བཤད་པ་ཡིན། །ཐུང་ཞིང་སྦོམ་པ་གླང་ཉ་ཡིན། །བརྟན་ཞིང་རོལ་
བྱེད་མ་ཡིད་འོང༌། །རྟགས་ཀྱི་ཐ་སྙད་དེ་ཡིས་ནི། །རི་དགས་དགོ་བཞེས་སུ་བརྗོད། །འདོད་པའི་བསྟན་བཅོས་མཐའ་དག་ལས། །རྟགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་འདི་བཞི་བསྟན། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་པད་ཀན་ཅན། །

【汉语翻译】
欲经。妙相。
欲经。
妙相。
印度语：迦摩 शास्त्र नाम (梵文天城体：Kāmaśāstra nāma，梵文罗马拟音：Kāmaśāstra nāma，汉语字面意思：爱经之名)。藏语：名为欲经。顶礼一切智者。明晰与肢体安乐之姿，以及种姓与物与咒语等，咒师知晓后于此世间，当成办安乐之最胜。为生起安乐之差别，正直仙人斯瓦拉亚那所说。欲经十万部中，龙树集为一千颂。我亦从彼，为成办安乐而宣说此。当以勤勉令嬉戏女众，智者当生安乐。又或仅以知晓，即能知嬉戏女之种姓。于耽著欲乐之时，女众皆得欢喜。女众之种姓有四种，男子亦如是。莲花女与海螺女，象女与杂色女。兔女与牛王，马女与羚羊。具莲花面容之贤善女，具欲妙相之殊胜女，三界周遍闻名者，是莲花女之特征。面容姣好身姿妙，悦意一切具福者。具天鹅步态之聪慧女，此乃名为海螺女。年幼略胖体型大，肢体无损具美妙，具色贤善能守秘，彼乃名为象女。具鹪鹩之音，肢体黝黑，具杂色之相，言语悦耳，具慈爱心，心不散乱之殊胜者，此乃名为杂色女。皮肤轻柔且光滑，具与金莲相似之标志，肢体光亮且颜色黝黑，凡具此相者乃兔女。面容修长声音妙，令嬉戏女众皆欢喜，皮肤红润嬉戏美妙，具彼相者乃牛王。极长且粗大者，能赐予无量功德。与青颈相似者，说如具果实。短且粗大者为象鱼，稳固且嬉戏女悦意。以相之名词，称山间之鹿为羚羊。于一切欲经中，已宣说此四相之特征。俱生具莲花者。

【英语翻译】
Desire Treatise. Beautiful Form.
Desire Treatise.
Beautiful Form.
In Indian language: Kāmaśāstra nāma. In Tibetan: Called Desire Treatise. Homage to the All-Knowing One. Clarity and the comfort of limbs, as well as lineage, substances, and mantras, the mantra practitioner, knowing these in this world, should accomplish the supreme bliss. For the sake of generating distinctions of bliss, it was spoken by the righteous sage Svārayāna. From the hundred thousand sections of the Desire Treatise, Nāgārjuna condensed it into one thousand verses. From that, I also speak this for the sake of accomplishing bliss. With effort, the skillful should generate bliss for the playing women. Or else, merely by knowing, one can know the lineage of the playing woman. At the time of indulging in desire, women become delighted. There are four types of women's lineages, and men are also the same. Lotus woman and Conch woman, Elephant woman and Diverse woman. Rabbit and Bull-chief, Horse and Gazelle as well. The auspicious woman with a lotus face, the excellent woman with a form of desire, who is famous throughout the three realms, is the characteristic of the Lotus woman. A woman with a beautiful face and a beautiful form, pleasing to all the fortunate ones. An intelligent woman with a swan's gait, this is called the Conch woman. A woman who is young, slightly plump, and large, whose limbs are undamaged, possessing beauty, possessing color, auspicious, and able to keep secrets, she is known as the Elephant woman. One with the voice of a lark, with black limbs, with a diverse form, speaking sweetly, possessing love, whose mind is not disturbed, is the supreme one, she is called the Diverse woman. Skin that is light and smooth, with marks resembling golden flowers, limbs that are bright and of black color, whoever has these marks is the Rabbit woman. A woman with a long face and an excellent voice, who delights the playing women, skin that is red and beautiful in play, one who possesses these marks is the Bull-chief. That which is very long and thick, bestows immeasurable qualities. That which is similar to a blue neck, is said to be like having fruit. That which is short and thick is the elephant fish, stable and pleasing to the playing woman. By the terminology of the signs, the deer of the mountains is called the Gazelle. In all the Desire Treatises, these four characteristics of the signs have been taught. One born together with a lotus.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
རིང་བ་རླུང་ཅན་མཁྲིས་པ་ཅན། །རྐེད་པ་ཟླུམ་ཞིང་བཟང་མོ་སྟེ། །པདྨའི་འདབ་མ་དང་མཚུངས་མིག །ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་འདོད་པ་རྫོགས། །སྐྱེ་གནས་མཛེས་པ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས། །བུད་མེད་མདོག་དཀར་པདྨ་ཅན། །ཡིད་འབྱུང་ལས་བྱུང་རིང་བར་བཤད། །ཚེ་ཞིང་གསང་བ་རྒྱས་པ་ནི། །གྲང་བའི་རེག་ལྡན་པད་ཀན་ཅན། །མགོ་ཡི་ཤ་རྒྱས་བཟང་མོ་སྟེ། །ཁ་ཡི་འགྲམ་གཉིས་ཤིན་ཏུ་དོག །སྐྲ་ལི་མགོ་བོ་ལྷག་པར་ཆེ། །གང་གི་མཚན་མ་དེ་རླུང་ཅན། །སྦལ་བའི་རྒྱབ་འདྲ་མགྲིན་པ་སྲ། །དྲོ་བའི་རེག་པ་ཡང་དག་ལྡན། །མདོག་སེར་ཟླ་མཚན་མྱུར་བ་ནི། །མཚན་མ་དེ་ཡོད་མཁྲིས་པ་ཅན། །དུས་ཀྱི་སོར་ནི་རི་བོང་སྟེ། །དེ་བཞིན་རྒུ་བ་ཁྱུ་མཆོག་བཅད། །རྟ་ནི་ལོ་ཡི་ཟླ་བའི་ཚང༌། །བཟང་པོའི་ཚད་ནི་དགོ་བའོ། །རིགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཤེས་པར་བྱ། །བུད་མེད་ངག་གི་རིགས་དག་དང༌། །མཚོན་པས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ཤེས། །པདྨ་ཅན་ནི་ནོར་སྦྱིན་མོ། །དུང་མ་དྲི་ཟ་མོ་རུ་བཤད། །གླང་ཆེན་ཤ་ཟ་མ་ཡིན་ཏེ། །སྣ་ཚོགས་མ་ནི་སྲིང་མོར་བཤད། །རི་བོང་པདྨ་ཅན་གྱི་བདག །ཁྱུ་མཆོག་དུང་མ་དེ་བཞིན་ཏེ། །རྟ་ནི་གླང་ཆེན་མ་ཡི་བདག །སྣ་ཚོགས་མ་ནི་ང་གོ་བའོ། །ནོར་སྦྱིན་མོ་ནི་ནོར་གྱིས་མགུ། །དྲི་ཞིམ་སྦོས་སོགས་དྲི་ཟ་མོ། །བཟའ་དང་བཅས་པ་ཤ་ཟ་མགུ། །དཔའ་བ་གཉིས་ཀྱིས་སྲིན་མོ་མགུ། །རིགས་མི་མཐུན་པ་མཐུན་བྱའི་ཕྱིར། །རྫས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བཤད་པར་བྱ། །ལན་བརྒྱ་བསྐྲུས་པའི་མར་གྱིས་ནི། །རྟགས་ནི་འབད་པས་བསྐུ་བར་བྱ། །མེ་ལ་ཅུང་ཟད་བསྲོས་གྱུར་ན། །འདོད་པའི་དུས་སུ་སྦོམ་པར་འགྱུར། །རྩ་བ་བཅུ་པའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན། །བཞོས་ཐོག་འོམ་བསྲེས་ཏེ་བཏུང༌། །འདོད་པའི་ནུས་པ་མེད་པ་རྣམས། །བཟློག་དཀའི་འདོད་པ་སྐྱེ་བར་འབྱུང༌། །
སྦལ་པའི་ཡན་ལག་ལྔ་བླངས་ནས། །ཆུ་སྐྱེས་དམར་པོའི་ཟེའུ་འབྲུ་བསྲེས། །ཕྱེ་མ་བྷ་གའི་ནང་དུ་ནི། །ཞག་གསུམ་བཅུག་པས་ཆུང་བར་འགྱུར། །གང་དུ་ཟླ་བ་གནས་པར་ནི། །དེར་ནི་འདོད་པ་རྟག་ཏུ་གནས། །གཅིག་ཏུ་གྱུར་པས་མཉམ་པའི་བདེ། །ལོངས་སྤྱོད་གྲོལ་བར་མཁས་པས་བསྐྱེད། །ཡུལ་དང་རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ནི། །ཤེས་ནས་ལས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་སྦྱར། །སོ་དང་སེན་མོ་གནས་རྣམས་ནི། །ཚེས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་ཤེས་པར་བྱ། །ཚེས་གཅིག་ལ་ནི་སྤྱི་བོ་སྟེ། །གཉིས་པ་ལ་ནི་རྣ་བར་བཤད། །གསུམ་པ་ལ་ནི་སྣ་རུ་སྟེ། །དེ་བཞིན་བཞི་པ་གདོང་ཡིན་ཏེ། །ལྔ་པ་ལ་ནི་མགྲིན་པར་གནས། །དྲུག་པ་ལ་ནི་དཔུང་

【汉语翻译】
长身者多风，多胆。腰肢纤细，是为佳人。眼如莲花瓣，完全具足，欲望满足。生殖处美丽，与生俱来。女子肤色白皙，有莲花相。由意念而生，说是长身。寿命长，秘密繁盛者，有寒冷触感的莲花相。头部长肉，是为佳人。口的两侧非常窄。头发卷曲，头特别大。具有这些特征的是多风者。背如青蛙，脖颈细。具有温暖的触感。肤色黄，月经快来者，具有这些特征的是多胆者。时辰的指征是兔子。同样，葡萄被胜者切断。马是年份的月份的完整。佳人的标准是羚羊。通过这种种类的结合。智者们应该了解。通过女子口语的种类。用象征来毫无疑问地了解。有莲花相的是财施女。海螺女说是寻香女。大象不是食肉女。多种女说是姐妹。兔子是莲花相的主人。胜者同样是海螺女。马是大象女的主人。多种女是我理解的。财施女因财富而喜悦。香味浓郁，熏香等是寻香女。与食物一起的是食肉女喜悦。两个勇士使罗刹女喜悦。为了使不同种类和谐。将要讲述物质的结合。用百次提炼的酥油。用努力来涂抹标志。在火上稍微加热后。在欲望的时候会变粗。用十种根的精华来提取。混合新鲜牛奶和碱后饮用。对于那些没有欲望能力的人。会产生难以抑制的欲望。

取青蛙的五种肢体后。混合红色睡莲的花蕊。将磨碎的粉末放入བྷ་ག་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，bhaga，女阴）中。放入三个晚上会变小。月亮停留在哪里。在那里欲望总是存在。通过合一，获得相同的快乐。智者创造了解脱的享受。了解国家和种类的区别。了解后，结合各种行为。牙齿和指甲的位置。通过日期的结合来了解。初一在头顶。第二天说是耳朵。第三天在鼻子上。同样，第四天是脸。第五天在脖子上。第六天在肩膀

【英语翻译】
Long-bodied ones are windy and bilious. With a slender waist, she is a beautiful woman. Eyes like lotus petals, fully complete, desires fulfilled. The birthplace is beautiful, born together. Women with white skin and lotus marks. Born from the mind, said to be long-bodied. Long life, abundant secrets, with a lotus mark that has a cold touch. Fleshy head, she is a beautiful woman. The two sides of the mouth are very narrow. Curly hair, the head is particularly large. Those with these characteristics are windy. Back like a frog, neck slender. Possessing a warm touch. Yellow skin, menstruation comes quickly, those with these characteristics are bilious. The sign of the hour is the rabbit. Similarly, the grape is cut off by the victor. The horse is the full month of the year. The standard of a beautiful woman is the gazelle. Through this kind of combination. The wise should understand. Through the types of women's speech. Use symbols to understand without doubt. Those with lotus marks are wealth-giving women. Conch women are said to be scent-seeking women. Elephants are not carnivorous women. Various women are said to be sisters. The rabbit is the master of the lotus mark. The victor is also the conch woman. The horse is the master of the elephant woman. Various women are what I understand. Wealth-giving women are pleased by wealth. Fragrant scents, incense, etc. are scent-seeking women. Those with food are carnivorous women who are pleased. Two heroes please the Rakshasa woman. In order to harmonize different kinds. The combination of substances will be discussed. Use ghee refined a hundred times. Use effort to smear the marks. After slightly heating it on the fire. It will become thicker at the time of desire. Extract with the essence of ten roots. Drink mixed with fresh milk and alkali. For those who have no desire ability. Irresistible desires will arise.

After taking the five limbs of the frog. Mix the pistils of the red water lily. Put the ground powder into the བྷ་ག་ (Tibetan, Devanagari, bhaga, meaning: female genitalia). Putting it in for three nights will make it smaller. Where the moon stays. There desire always exists. Through oneness, obtain the same happiness. The wise create the enjoyment of liberation. Understand the differences between countries and kinds. After understanding, combine various actions. The positions of teeth and nails. Understand through the combination of dates. The first day is on the top of the head. The second day is said to be the ears. The third day is on the nose. Similarly, the fourth day is the face. The fifth day is on the neck. The sixth day is on the shoulder

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
པར་རོ། །བདུན་པ་ལ་ནི་སྙིང་གར་གནས། །བརྒྱད་པ་དེ་བཞིན་སྙིང་གར་བསྟན། །དགུ་པ་ལྟེ་བར་བལྟ་བར་བྱ། །བཅུ་པ་སྐྱེ་རགས་འཁོར་བར་གནས། །བཅུ་གཅིག་པ་ནི་གསང་བར་བརྟག །བཅུ་གཉིས་པ་ནི་བརླ་དག་གནས། །བཅུ་གསུམ་པ་ནི་པུས་མོ་སྟེ། །བཅུ་བཞི་པ་ནི་བྱིན་པ་གཉིས། །གནམ་སྟོང་ལ་ནི་རྐང་བོལ་དུའོ། །ཡར་ངོའི་ཟླ་བ་གནས་ལ་ནི། །རིམ་བཞིན་དུ་ནི་བཟློག་པར་བྱ། །འཕེལ་དང་འགྲིབ་པའི་ཚུལ་དུ་ནི། །མཁས་པས་ཤེས་ནས་སྤེལ་བར་བྱ། །སྨིན་དྲུག་དང་ནི་སྨལ་པོ་མགོ །ཁ་དང་རྟ་ཆུང་དེ་བཞིན་ཏེ། །བྲེ་དང་ཕུལ་དག་ཚེས་ལ་ནི། །མཁས་པས་རྟག་ཏུ་སྤང་བར་བྱ། །དུས་མིན་ལ་ནི་མི་བརྩམ་སྟེ། །རོལ་བྱེད་མ་དང་ཕྲད་མི་བྱ། །གལ་ཏེ་ཆགས་པས་འཇུག་གྱུར་ན། །ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འཆི་བར་འགྱུར། །མཉམ་པའི་བདེ་བ་དུས་སུ་ནི། །རོལ་མོ་སྣ་ཚོགས་བསྟེན་པར་བྱ། །བུད་མེད་མཆོག་རྣམས་མགུ་བྱའི་ཕྱིར། །དང་པོ་ཐུན་གཉིས་བསྟེན་པར་བྱ། །སོ་དང་སེན་མོས་གདབ་པ་ནི། །བདེ་བའི་དུས་སུ་བསྟེན་པར་བྱ། །བདེ་བས་མྱོས་པའི་དུས་སུ་ནི། །སེན་མོ་ལ་སོགས་ཁྱད་པར་གདབ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་འཕོ་དུས་དང༌། །ཟླ་བ་ཞག་གི་མཚམས་དེ་བཞིར། །འཆི་བས་འདོད་པ་སྤྱད་མི་བྱ། །བུད་མེད་ཟླ་མཚན་དུས་སུ་ནི། །ས་
བོན་ལེན་པས་སྤང་བར་བསྔགས། །སྐལ་ལྡན་མ་ཡི་བྷ་ག་ལས། །མཁས་པས་མེ་ཏོག་བླང་བྱས་ནས། །བཞོས་ཐོག་འོ་མར་བསྲེས་བྱས་ནས། །བུད་མེད་མོ་གཤམ་རྣམས་ལ་ནི། །བྱིན་པས་བུ་བཟང་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་དཀར་པོའི་རྩི། །སྐུད་པ་དཀར་པོས་དཀྲི་བར་བྱ། །བུད་མེད་རྐེད་པར་བཅིང་བྱས་ན། །བདེ་བར་བུ་ནི་བཙའ་བར་འགྱུར། །འདོད་པའི་བསྟན་བཅོས་རྒྱས་པ་ལས། །བཅིང་ཐབས་བཞི་པོ་བཤད་པར་བྱ། །པདྨའི་བཅིང་ཐབས་ཉིས་ལོག་དང༌། །བརླ་བསྡམས་དང་ནི་རེག་པའོ། །བྷ་ག་ལ་ནི་འོ་བྱས་ནས། །སྐྱེ་གནས་ལག་པས་རྩེ་བར་བྱ། །འབད་པས་ལིངྒ་བཅུག་བྱས་ནས། །དལ་བས་བརྒྱབ་པ་བརྩམ་པར་བྱ། །རྐང་པ་བྱིན་པས་གནས་བྱས་ནས། །མགུལ་ནས་རྟག་ཏུ་འཁྱུད་པར་བྱ། །སེན་མོ་ཡན་ལག་འདྲི་བྱས་ནས། །མྱུར་བའི་བརྒྱབ་པ་བརྩམ་པར་བྱ། །འདི་ནི་པདྨའི་བཅིང་ཐབས་ཏེ། །པདྨ་ཅན་དང་ལྷན་ཅིག་བརྩམ། །འདི་ནི་པདྨ་ཅན་དགྱེས་པས། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡོན་ཏན་ཏེ། །རྐང་པ་གཅིག་གིས་མནན་བྱས་ནས། །རྐང་པ་གཅིག་བཅིངས་ཁྱད་པར་དུ། །འབད་པས་རྟག་ཏུ་ཆུད་བྱས་ན། །འཇམ་པའི་བརྒྱབ་པ་བརྩམ་པར་བྱ། །བྱིན་པ་ཡིས་ནི་ཕྱེ་བས་ན། །རང་གི་བྱིན་པའི་ནང་དུ་འཇུག །དེ་ནས་ཕྲག

【汉语翻译】
接着说。第七个在心间住，第八个同样在心间显示，第九个应当观在脐间，第十个住在生殖轮处，第十一个则在隐处观察，第十二个在大腿处住，第十三个是膝盖，第十四个是两个臀部，天空空旷处则在脚踝处。上弦月的住处，按顺序则要颠倒过来。增加和减少的方式，智者知晓后要增加。昴星团和毕星团的头，口和飞马同样，斗和斛的日期，智者要经常避免。不在时节不开始，不与嬉戏女相遇。如果因贪欲而进入，毫无疑问会死亡。在平等的快乐时节，应当享用各种乐器。为了让殊胜的女子们欢喜，最初应当享用两份。用牙齿和指甲掐，应当在快乐的时候享用。在因快乐而陶醉的时候，特别要掐指甲等。太阳月亮转移的时候，以及月亮一天的交界这四种时候，因死亡而不应行欲。女子月经的时候，赞美说避免取种子。从有缘女子的བྷ་ག་（藏文，梵文天城体：भग，梵文罗马拟音：bhaga，汉语字面意思：女性生殖器）中，智者取花后，与刚挤的牛奶混合后，给予女子和女仆们，会生出好儿子。他人无法得到的白色药膏，用白线缠绕，绑在女子腰间，会顺利生产。从广大的欲经中，将要讲述四种束缚方法。莲花束缚法两次倒转，还有大腿束缚和接触。在བྷ་ག་（藏文，梵文天城体：भग，梵文罗马拟音：bhaga，汉语字面意思：女性生殖器）处爱抚后，用手玩弄生殖处。努力将林伽放入后，开始缓慢地插入。用脚和臀部固定后，经常从颈部拥抱。用指甲抓挠肢体后，开始快速地插入。这是莲花束缚法，与莲花女一同进行。这是莲花女喜悦的，一同出生的功德。用一只脚压住后，特别地束缚一只脚。努力经常沉溺其中，开始温柔地插入。用臀部打开后，进入自己的臀部内。然后是肩

【英语翻译】
Next. The seventh dwells in the heart, the eighth similarly shows in the heart, the ninth should be viewed in the navel, the tenth dwells in the generative chakra, the eleventh should be observed in the secret place, the twelfth dwells in the thighs, the thirteenth is the knee, the fourteenth is the two buttocks, and the empty sky is at the ankles. The dwelling place of the waxing moon should be reversed in order. The wise should know and increase the ways of increasing and decreasing. The head of the Pleiades and the head of the Hyades, the mouth and the Pegasus are the same, the dates of the peck and the bushel, the wise should always avoid. Do not start at the wrong time, and do not meet with playful women. If you enter because of desire, you will undoubtedly die. In times of equal pleasure, various musical instruments should be used. In order to please the excellent women, two portions should be used at first. Biting with teeth and nails should be used in times of pleasure. In times of intoxication with pleasure, special nails and so on should be applied. When the sun and moon move, and at the junction of the day of the month, one should not engage in desire because of death. When a woman is menstruating, it is praised to avoid taking seeds. From the bhaga (藏文，梵文天城体：भग，梵文罗马拟音：bhaga，汉语字面意思：female genitalia) of a fortunate woman, the wise should take the flower, mix it with freshly squeezed milk, and give it to the woman and the maids, and a good son will be born. White ointment that cannot be obtained by others, wrap it with white thread, and tie it around the woman's waist, and the child will be born easily. From the vast Kama Sutra, four methods of bondage will be explained. The lotus bondage method is reversed twice, and there is also thigh bondage and touch. After caressing the bhaga (藏文，梵文天城体：भग，梵文罗马拟音：bhaga，汉语字面意思：female genitalia), play with the genitals with your hands. After trying to insert the lingam, start inserting slowly. After fixing the feet with the buttocks, always hug from the neck. After scratching the limbs with nails, start inserting quickly. This is the lotus bondage method, which is performed with a lotus woman. This is the merit of being born together because the lotus woman is pleased. After pressing down with one foot, especially bind one foot. If you always try to indulge in it, start inserting gently. By opening with the buttocks, enter into your own buttocks. Then the shoulder

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་པར་དགལ་བར་བྱ། །སླར་ཡང་མགུ་ལ་ནས་གཟུང་བར་བྱ། །རྟགས་ནི་འབད་པས་འཇུག་བྱས་ནས། །ཡང་དང་ཡང་དུ་བརྒྱབ་པར་བྱ། །རང་གི་ཡོན་ཏན་འབྱུང་འགྱུར་ན། །འོ་མས་ལན་གསུམ་བཀྲུ་བྱས་ནས། །དེ་བཞིན་བྷ་ག་བཀྲུ་བར་བྱ། །དུང་ཅན་མ་ཡི་ནུ་མ་བཟུང༌། །སྔ་མའི་འདུག་སྟངས་སླར་བཅིངས་ནས། །བསྲུབ་ཅིང་སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱ། །ཨོཾ་ཙ་ལ་ཙ་ལ་སྭཱ་ཧཱ། །སྟོང་བཟླས་པས་ནི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། །ཡོན་ཏན་བསླབ་རྣམས་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །དེ་ནི་གཉིད་ལོག་འདུག་སྟངས་ཏེ། །དུང་ཅན་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བཤད། །བརླ་གཉིས་ཀྱིས་ནི་བརླ་བསྡམས་ཏེ། །ནུ་མ་
ལག་པས་གཟུང་བར་བྱ། །བྱིན་ཁུང་གྲུ་མོས་ཕྱེ་བྱས་ནས། །འབད་པས་རྟགས་ནི་འཇུག་པར་བྱ། །དེ་ནི་གླང་མོ་དག་གིས་ནི། །རོལ་བྱེད་མ་ཡི་བྱིན་པ་ཕྱེ། །མ་མཆུ་ཙུམ་ལ་བྱས་ནས་སུ། །དེ་ཡི་འོག་ཏུ་བརྒྱབ་པར་བྱ། །འདི་ནི་བསྡམས་པའི་འདུག་སྟངས་ཏེ། །གླང་ཆེན་མ་ལ་སྦྱར་བྱས་ནས། །ཡོན་ཏན་རྒྱུན་རྣམས་སྟེར་བར་འགྱུར། །ཡན་ལག་ཕན་ཚུན་འཁྱུད་བྱས་ནས། །རོལ་བྱེད་མ་ཡི་ནུ་དྲག་འཇིབ། །རང་གི་བརླ་སྟེང་གཞག་བྱས་ནས། །རྟགས་ནི་འབད་པས་འཇུག་པར་བྱ། །ས་ལ་བསྡད་པར་བྱས་ནས་ནི། །དེ་འོག་མགྲིན་པ་གཡས་པས་འཁྱུད། །ལག་པ་གཡོན་པ་གཙོ་བོས་གཟུང༌། །ཡང་དང་ཡང་དུ་བརྒྱབ་པར་བྱ། །སྣ་ཚོགས་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །རེག་པའི་འདུག་སྟངས་ཙོག་བུར་བཤད། །སྣ་ཚོགས་མ་ནི་ཙུམ་པ་ནས། །མགྲིན་པར་འཁྱུད་པས་ཡོན་ཏན་སྟེར། །དེ་དང་ཆང་ནི་བཏུང་བར་བྱ། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཀྱང་ཁྱད་པར་དུ། །ཡང་དང་ཡང་དུང་ལ་སོ་ཞིང༌། །སོ་རྩི་དག་ཀྱང་བཟའ་བར་བྱ། །ཚིག་ནི་སྙན་པར་སྨྲ་བར་བྱ། །འབད་པས་རིགས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་བརྗོད། །དུས་ཤེས་པ་ཡི་མཁས་པས་ནི། །སྣ་ཚོགས་གོས་ནི་བགོ་བར་བྱ། །པདྨའི་དྲི་ཅན་པདྨ་ཅན། །དུང་མ་མར་གྱི་དྲི་ཡིས་བརྟག །གླང་ཆེན་མ་ནི་རྡུལ་དྲིས་སོ། །འོ་མའི་དྲི་ཡིས་སྣ་ཚོགས་བརྟག །ནུ་མ་བཙིར་བར་བྱ་བ་དང༌། །མཁས་པས་མང་དུ་ཙུམ་པ་ན། །མགྲིན་པར་འཁྱུད་ཅིང་མ་མཆུ་མྱང༌། །དེ་ལྟར་ལས་རྣམས་བྱས་ནས་ནི། །དེ་ནས་གླུ་དང་གར་རྣམས་ཀྱིས། །རོལ་བྱེད་མ་རྣམས་མགུ་བར་བྱ། །འདོད་ཆགས་ཁྱད་པར་སྦྱར་བ་ཡིས། །འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་སྐྱེ་མི་འགྱུར། །འདོད་ལྡན་གང་ཟག་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །སེར་སྣ་ཞེ་སྡང་སྤང་བར་བྱ། །དུལ་ཞིང་ངོ་ཚ་ཤེས་པ་དང༌། །རོལ་བྱེད་མ་ཡི་རྩེ་ཟླ་རྣམས། །འབད་དེ་ཀུན་དུ་གསང་བར་བྱ། །འཇམ་པས་འདུལ་ཏེ་དྲག་པོས་མིན། །སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་མཛད་པའ

【汉语翻译】
应当放置在上面。再次从阴道开始。努力地插入性器后，要反复地抽插。当自己的功德要生起时，用牛奶清洗三次后，同样也要清洗阴部。抓住海螺女的乳房，再次按照之前的姿势束缚，搅拌并念诵此咒语：嗡 匝拉匝拉 斯瓦哈。念诵一千遍就能成就，功德和学问都会增长。这是与海螺女一同入睡的姿势。用两条大腿夹紧对方的大腿，用手抓住乳房。用手肘分开阴道，努力地插入性器。这是母象们，张开嬉女的阴部。亲吻嘴唇后，在她下面抽插。这是束缚的姿势，与母象女结合后，会赐予功德之流。肢体相互缠绕后，吮吸嬉女的乳汁。放在自己的大腿上后，努力地插入性器。坐在地上后，用右边的喉咙缠绕她。用左手抓住主要部位，要反复地抽插。与杂色女一同，讲述接触的蹲姿。杂色女亲吻，缠绕喉咙会赐予功德。与她一同饮酒，特别要摄取精华。反复地啃咬海螺，也要吃牙垢。要说悦耳的话语。努力地说出种姓的声音。通晓时节的智者，要穿戴各种各样的衣服。具有莲花香味，具有莲花。用海螺女的酥油香味来辨别。母象女用灰尘的气味。用牛奶的气味来辨别各种各样的东西。要挤压乳房，当智者多次亲吻时，缠绕喉咙并品尝嘴唇。像这样做了各种行为后，然后用歌舞，让嬉女们高兴。通过特别的欲望结合，不会产生轮回的痛苦。具有欲望的人们，要抛弃吝啬和嗔恨。调顺且知羞耻，以及嬉女的嬉戏玩乐，要努力地全部保密。用温和的方式调伏，而不是用强硬的方式。导师龙树所造。

【英语翻译】
It should be placed on top. Again, start from the vagina. After diligently inserting the sexual organ, repeatedly thrust. When one's own merits are about to arise, wash with milk three times, and likewise wash the vulva as well. Grasp the breasts of the Conch Woman, and bind again in the previous posture. Churn and recite this mantra: Om Tsala Tsala Svaha. By reciting it a thousand times, one will achieve accomplishment, and merits and learning will increase. This is the sleeping posture with the Conch Woman. Bind the thighs with both thighs, and grasp the breasts with the hands. Open the vagina with the elbows, and diligently insert the sexual organ. These are the female elephants, opening the vulva of the Playful Woman. After kissing the lips, thrust underneath her. This is the binding posture, and after uniting with the Female Elephant Woman, it will bestow streams of merit. After the limbs intertwine, suck the milk of the Playful Woman. After placing her on one's own thigh, diligently insert the sexual organ. After sitting on the ground, entwine her throat with the right side. Grasp the main part with the left hand, and repeatedly thrust. Together with the Variegated Woman, describe the squatting posture of contact. The Variegated Woman kisses, and entwining the throat will bestow merit. Drink wine together with her, and especially take the essence. Repeatedly gnaw on the conch, and also eat the tartar. Speak pleasant words. Diligently utter the sounds of the lineage. The wise who know the times, should wear various kinds of clothes. Possessing the scent of lotus, possessing lotus. Discern with the scent of ghee of the Conch Woman. The Female Elephant Woman with the scent of dust. Discern various things with the scent of milk. Squeeze the breasts, and when the wise one kisses many times, entwine the throat and taste the lips. After doing these actions in this way, then with songs and dances, make the Playful Women happy. Through the union of special desire, the suffering of samsara will not arise. Those who possess desire, should abandon miserliness and hatred. Gentle and knowing shame, and the playful dalliances of the Playful Women, should be diligently kept secret in all ways. Subdue with gentleness, not with force. Composed by the teacher Nagarjuna.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ི། །འདོད་པའི་བསྟན་བཅོས་རྒྱས་པ་ལས། །བསྡུས་ཏེ་གཟུགས་བཟང་བདག་གིས་ནི། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སྙིང་པོར་བསྡུས། །འདོད་པའི་བསྟན་བཅོས་མདོར་བསྡུས་པ་སློབ་དཔོན་གཟུགས་བཟང་གིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།
འདོད་པའི་བསྟན་བཅོས། གཟུགས་བཟང་།

【汉语翻译】
从欲论广论中，我妙贤，为了利益众生而精要汇集。欲论简集，导师妙贤所著完毕。
欲论。妙贤。

【英语翻译】
From the extensive treatise on desire, I, Subhaga (Good Form/Beautiful Appearance), have condensed it into an essence for the benefit of beings. The condensed treatise on desire, composed by the teacher Subhaga, is complete.
Treatise on Desire. Subhaga.

============================================================

